 | [misère] |
 | danh từ giống cái |
|  | sự khốn khổ, sự khốn cùng |
|  | Vivre dans la misère |
| sống khốn khổ |
|  | La misère de la philosophie idéaliste |
| sá»± khốn cùng của triết há»c duy tâm |
|  | Tomber dans la misère |
| rơi và o cảnh khốn cùng |
|  | (số nhiá»u) chuyện khó chịu |
|  | Les misères de chaque jour |
| những chuyện khó chịu hằng ngà y |
|  | La misère des temps |
| thá»i tiết khó chịu |
|  | sự thảm hại, sự thảm thương |
|  | Un salaire de misère |
| đồng lương thảm hại |
|  | (số nhiá»u) tai hoạ |
|  | Les misères de la guerre |
| tai há»a chiến tranh |
|  | chuyện nhá» má»n |
|  | Se fâcher pour une misère |
| nổi giáºn vì má»™t chuyện nhá» má»n |
|  | Ä‘iá»u khốn nạn |
|  | cây rau trai (tên thông (thÆ°á»ng)) |
|  | collier de misère |
|  | công việc cá»±c nhá»c không rá»i ra được |
|  | crier misère |
|  | kêu khổ, than khổ |
|  | faire des misères à quelqu'un |
|  | là m tội là m tình ai |
 | phản nghĩa Abondance, bien-être, fortune, opulence, richesse. Importance; noblesse |
 | thán từ |
|  | khốn khổ thay |