Bộ 74 月 nguyệt [7, 11] U+671B 望 vọng wang4- (Động) Nhìn ra xa hoặc nhìn lên cao. ◎Như: đăng cao vọng viễn 登高望遠 lên cao nhìn ra xa. ◇Lí Bạch 李白: Cử đầu vọng minh nguyệt, Đê đầu tư cố hương 舉頭望明月, 低頭思故鄉 (Tĩnh dạ tứ 靜夜思) Ngẩng đầu nhìn trăng sáng, Cúi đầu nhớ cố hương.
- (Động) Ước mong, mong mỏi. ◎Như: đại hỉ quá vọng 大喜過望 mừng quá sức ước mong. ◇Tây du kí 西遊記: Đệ tử môn câu xưng dương hát thải, cố cao thanh kinh mạo tôn sư, vọng khất thứ tội 弟子們俱稱揚喝采, 故高聲驚冒尊師, 望乞恕罪 (Đệ nhị hồi) Đệ tử chúng con đều hò la tán thưởng, làm kinh động tới tôn sư, mong người tha tội cho.
- (Động) Bái phỏng, kính thăm. ◎Như: bái vọng 拜望 bái phỏng, tham vọng 探望 kính ngưỡng.
- (Động) Oán trách, khiển trách. ◇Tư Mã Thiên 司馬遷: Nhược vọng bộc bất tương sư, nhi dụng lưu tục nhân chi ngôn, bộc phi cảm như thử 若望僕不相師, 而用流俗人之言, 僕非敢如此 (Báo Nhậm Thiếu Khanh thư 報任少卿書) Hình như trách tôi không nghe lời dạy, mà lại theo lời bọn thế tục tầm thường, tôi đâu dám thế.
- (Động) Tiếp cận, gần đến. ◇Nhi nữ anh hùng truyện 兒女英雄傳: Nhĩ na ngã tuy nhiên bất chí ư lão mại bất kham, dã thị vọng ngũ đích nhân liễu 你那我雖然不至於老邁不堪, 也是望五的人了 (Đệ nhất hồi) Mi với ta tuy chưa đến thứ già cả bất kham, cũng đã gần năm chục cả rồi.
- (Danh) Chí nguyện, tâm nguyện. ◎Như: nguyện vọng 願望, tuyệt vọng 絕望.
- (Danh) Danh dự, tiếng tăm. ◎Như: danh vọng 名望, uy vọng 威望.
- (Danh) Ngày rằm. ◇Cao Bá Quát 高伯适: Cửu nguyệt vọng hậu thiên khí lương 九月望後天氣凉 (Đằng tiên ca 藤鞭歌) Sau rằm tháng chín, khí hậu mát dịu.
- (Giới) Hướng về, về phía. ◎Như: vọng hậu thối 望後退 lùi về phía sau, vọng tiền khán 望前看 nhìn về phía trước.
|