Bộ 64 手 thủ [5, 8] U+62DB 招 chiêu, thiêu, thiều zhao1, qiao2, shao2- (Động) Vẫy tay gọi. ◎Như: chiêu thủ 招手 vẫy tay, chiêu chi tức lai, huy chi tức khứ 招之即來, 揮之即去 vẫy tay một cái là đến, hất tay một cái là đi.
- (Động) Tuyển mộ, thông cáo để tuyển chọn người, đấu thầu. ◎Như: chiêu sanh 招生 tuyển sinh, chiêu tiêu 招標 gọi thầu, chiêu khảo 招考 thông báo thi tuyển.
- (Động) Rước lấy, chuốc lấy, vời lấy, dẫn tới. ◎Như: chiêu tai 招災 chuốc lấy vạ, chiêu oán 招怨 tự rước lấy oán.
- (Động) Truyền nhiễm (tiếng địa phương, phương bắc Trung Quốc). ◎Như: giá bệnh chiêu nhân, yếu tiểu tâm 這病招人, 要小心 bệnh này lây sang người, phải nên coi chừng.
- (Động) Nhận tội, khai, xưng. ◎Như: cung chiêu 供招 cung khai tội lỗi, bất đả tự chiêu 不打自招 không khảo mà khai.
- (Động) Tiến dụng. ◇Tả Tư 左思: Bạch thủ bất kiến chiêu 白首不見招 (Vịnh sử 詠史) Người đầu bạc không được tiến dụng.
- (Động) Tìm kiếm, cầu tìm. ◎Như: chiêu ẩn sĩ 招隱士 cầu tìm những người tài ở ẩn.
- (Động) Kén rể. ◎Như: chiêu tế 招婿 kén rể.
- (Danh) Bài hiệu, cờ hiệu (để lôi cuốn khách hàng). ◎Như: chiêu bài 招牌 dấu hiệu cửa hàng, chiêu thiếp 招貼 tờ quảng cáo.
- (Danh) Thế võ. ◎Như: tuyệt chiêu 絕招.
- (Danh) Cái đích bắn tên. ◇Lã Thị Xuân Thu 呂氏春秋: Cộng xạ kì nhất chiêu 共射其一招 (Mạnh xuân kỉ 孟春紀, Bổn Sanh 本生) Cùng bắn vào một cái đích.
- (Danh) Lượng từ: đơn vị dùng cho thế võ. ◎Như: song phương giao thủ tam thập chiêu nhưng vị phân xuất thắng phụ 雙方交手三十招仍未分出勝負 hai bên giao đấu ba mươi chiêu vẫn chưa phân thắng bại.
- Một âm là thiêu. (Động) Vạch tỏ ra. ◇Quốc ngữ 國語: Nhi hảo tận ngôn, dĩ thiêu nhân quá 而好盡言, 以招人過 (Chu ngữ hạ 週語下) Nói hết, để vạch ra lỗi của người.
- Lại một âm nữa là thiều. Cùng nghĩa với chữ thiều 韶. (Danh) Tên một khúc nhạc của vua Thuấn 舜 nhà Ngu 虞.
|