hang
hang | [hæη] | | danh từ | | | sự cúi xuống, sự gục xuống | | | dốc, mặt dốc | | | cách treo (một vật gì) | | | ý riêng, nghĩa riêng; cách làm, cách nói | | | to get the hang of something | | hiểu rõ cái gì | | | not to care a hang | | | (thông tục) bất chấp, cóc cần | | ngoại động từ hung | | | treo, mắc | | | to hang a picture | | treo bức tranh | | | treo cổ (người) | | | to hang oneself | | treo cổ tự tử | | | hang him! | | thằng chết tiệt! | | | hang it! | | đồ chết tiệt! | | | dán (giấy lên tường) | | | gục (đầu, vì hổ thẹn...), cụp (tai, vì xấu hổ...) | | nội động từ | | | treo, bị treo, bị mắc | | | the picture hangs up against the wall | | bức tranh (bị) treo trên tường | | | to hang by a thread | | treo đầu sợi tóc (rất mong manh, nguy kịch) | | | (hanged) bị treo cổ | | | he will hang for it | | nó sẽ bị treo cổ vì tội đó | | | cheo leo, lơ lửng; phấp phới; rủ xuống, xoã xuống, thõng xuống, lòng thòng | | | a cloud of smoke hangs over the town | | đám khói lơ lửng trên thành phố | | | curtain hangs loose | | màn rủ lòng thòng | | | hair hangs down one's back | | tóc xoã xuống lưng | | | nghiêng | | | the mast hangs aft | | cột buồm nghiêng về phía đuôi tàu | | | to hang about | | | đi lang thang, đi phất phơ, đi vơ vẩn, la cà | | | quanh quẩn, quanh quất | | | sắp đến, đến gần | | | there's a storm hanging about | | trời sắp có bão | | | to hang back | | | do dự, lưỡng lự | | | có ý muốn lùi lại, chùn lại | | | to hang behind | | | tụt lại đằng sau, đà đẫn ở đằng sau | | | to hang down | | | rủ xuống, xoã xuống, bỏ thõng xuống, lòng thòng | | | nghiêng, cúi | | | to hang down one's head | | cúi đầu | | | to hang off | | | do dự, lưỡng lự | | | lùi lại, chùn lại, có ý muốn lùi; (thông tục) muốn lĩnh, muốn chuồn | | | to hang on (upon) | | | dựa vào, tuỳ vào | | | bám vào, bám riết lấy, cố bám, kiên trì ((nghĩa đen) & (nghĩa bóng)) | | | to hang on someone's arm | | bám chặt lấy cánh tay ai | | | to hang upon the left flank of the enemy | | bám chặt lấy cánh trái của địch | | | (thông tục) giữ máy (không cắt khi gọi dây nói) | | | to hang out | | | trèo ra ngoài; thò cổ ra ngoài (cửa sổ...); thè ra (lưỡi) | | | thõng xuống, lòng thòng | | | (từ lóng) ở | | | (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) lang thang, vơ vẩn lãng phí thời giờ (ở quán cà phê, tiệm trà...) | | | to hang together | | | đoàn kết với nhau, gắn bó với nhau | | | có mạch lạc, ăn khớp với nhau (lập luận) | | | to hang up | | | treo lên | | | (nghĩa bóng) trì hoãn (không biết đến bao giờ mới làm) | | | to hang fire | | | nổ chậm (súng) | | | to hang heavy | | | trôi đi chậm chạp (thời gian) | | | to hang on (upon) somebody's lips (words) | | | lắng nghe như uống từng lời từng chữ của ai | | | to hang on the line | | | treo (tranh...) ngang tầm mắt | | | let it all hang out | | | hoàn toàn tự do, không bị ràng buộc | | | to hang in the balance | | | đi đến kết quả chung cuộc | | | one may/might as well be hanged/for a sheep as a lamb | | | tội nặng không xử đích đáng, ắt người ta sẽ phạm những tội nặng hơn | | | time hangs heavy | | | thời gian nặng nề trôi qua | | | with one's tongue hanging out | | | khát khô họng, khát thè lưỡi ra | | | and thereby hangs a tale | | | có một điều thú vị về sự việc vừa nêu ra | | | a peg to hang sth on | | | cái cớ để làm gì |
/hæɳ/
danh từ, chỉ số ít sự cúi xuống, sự gục xuống dốc, mặt dốc cách treo (một vật gì) ý riêng, nghĩa riêng; cách làm, cách nói to get the hang of something hiểu rõ cái gì !not to care a hang (thông tục) bất chấp, cóc cần
ngoại động từ hung treo, mắc to hang a picture treo bức tranh treo cổ (người) to hang oneself treo cổ tự tử hang him! thằng chết tiệt! hang it! đồ chết tiệt! dán (giấy lên tường) gục (đầu, vì hổ thẹn...), cụp (tai, vì xấu hổ...)
nội động từ treo, bị treo, bị mắc the picture hangs up against the wall bức tranh (bị) treo trên tường to hang by a thread treo đầu sợi tóc (rất mong manh, nguy kịch) (hanged) bị treo cổ he will hang for it nó sẽ bị treo cổ vì tội đó cheo leo, lơ lửng; phấp phới; rủ xuống, xoã xuống, thõng xuống, lòng thòng a cloud of smoke hangs over the town đám khói lơ lửng trên thành phố curtain hangs loose màn rủ lòng thòng hair hangs down one's back tóc xoã xuống lưng nghiêng the mast hangs aft cột buồm nghiêng về phía đuôi tàu !to hang about đi lang thang, đi phất phơ, đi vơ vẩn, la cà quanh quẩn, quanh quất sắp đến, đến gần there's a storm hanging about trời sắp có bão !to hang back do dự, lưỡng lự có ý muốn lùi lại, chùn lại !to hang behind tụt lại đằng sau, đà đẫn ở đằng sau !to hang down rủ xuống, xoã xuống, bỏ thõng xuống, lòng thòng nghiêng, cúi to hang down one's head cúi đầu !to hang off do dự, lưỡng lự lùi lại, chùn lại, có ý muốn lùi; (thông tục) muốn lĩnh, muốn chuồn !to hang on (upon) dựa vào, tuỳ vào bám vào, bám riết lấy, cố bám, kiên trì ((nghĩa đen) & (nghĩa bóng)) to hang on someone's arm bám chặt lấy cánh tay ai to hang upon the left flank of the enemy bám chặt lấy cánh trái của địch (thông tục) giữ máy (không cắt khi gọi dây nói) !to hang out trèo ra ngoài; thò cổ ra ngoài (cửa sổ...); thè ra (lưỡi) thõng xuống, lòng thòng (từ lóng) ở (từ Mỹ,nghĩa Mỹ) lang thang, vơ vẩn lãng phí thời giờ (ở quán cà phê, tiệm trà...) !to hang together đoàn kết với nhau, gắn bó với nhau có mạch lạc, ăn khớp với nhau (lập luận) !to hang up treo lên (nghĩa bóng) để treo đầy, hoân lại (không biết đến bao giờ mới làm) !to hang fire nổ chậm (súng) !to hang heavy trôi đi chậm chạp (thời gian) !to hang on (upon) somebody's lips (words) lắng nghe như uống từng lời từng chữ của ai !to hang on the line treo (tranh...) ngang tầm mắt
|
|