  | vent | 
|   |   | Gió ngược | 
|   | vent contraire | 
|   |   | Gió mạnh | 
|   | vent violent; vent fort | 
|   |   | Gió nhẹ | 
|   | vent léger | 
|   |   | Gió biển | 
|   | vent de mer | 
|   |   | Gió nam | 
|   | vent du sud | 
|   |   | Gió cát | 
|   | vent de sable | 
|   |   | Hướng gió | 
|   | direction du vent | 
|   |   | Sức gió | 
|   | force du vent | 
|   |   | coi gió bỠbuồm | 
|   |   | (tục ngữ) régler la voilure selon les vents; agir suivant les circonstances | 
|   |   | gieo gió gặt bão | 
|   |   | qui sème le vent récolte la tempête; qui casse les verres les paie | 
|   |   | gió chiá»u nào che chiá»u ấy | 
|   |   | aller selon le vent; tourner à tous les vents; crier vive le roi, vive la ligue; avoir l'habit selon le froid | 
|   |   | gió kép mưa đơn | 
|   |   | rigeurs du climat; intempéries | 
|   |   | gió mát trăng thanh | 
|   |   | belle nuit avec un vent frais et un clair de lune humide | 
|   |   | gió quang mây tạnh | 
|   |   | jour serein sans nuages | 
|   |   | góp gió thành bão | 
|   |   | les petits ruisseaux font les grandes rivières | 
|   |   | lá»i nói gió bay | 
|   |   | verba volant | 
|   |   | les paroles s'envolent | 
|   |   | mượn gió bẻ măng | 
|   |   | pêcher en eau trouble | 
|   |   | thuáºn buồm xuôi gió | 
|   |   | avoir le vent dans les voiles |