| [dormir] |
| nội động từ |
| | ngủ |
| | L'enfant dort |
| em bé ngủ |
| | En lisant ce livre, on dort |
| đọc quyển sách ấy thì đến ngủ mất |
| | Dormir dans son lit |
| ngủ trên giường |
| | Dormir l'après-midi |
| ngủ trưa |
| | Dormir tard |
| ngủ muộn, ngủ trễ |
| | Dormir profondément |
| ngủ say |
| | lặng lẽ, im lặng, im lìm |
| | La nature dort |
| tạo vật im lìm |
| | đọng, tù, nằm yên |
| | L'eau qui dort |
| nước tù |
| | Capitaux qui dorment |
| vốn nằm yên |
| | (thơ ca) yên giấc nghìn thu |
| | Les morts dorment |
| người chết yên giấc nghìn thu |
| | conte à dormir debout |
| | xem conte |
| | dormir comme un loir; dormir comme une marmotte; dormir comme une souche |
| | ngủ li bì, ngủ say |
| | dormir comme une toupie; dormir comme un sabot |
| | ngủ ngáy khò khò |
| | dormir debout; dormir tout debout |
| | buồn ngủ ríu mắt |
| | dormir sur les deux oreilles |
| | yên trí lắm, không lo ngại gì |
| | il n'est pire eau que l'eau qui dort |
| | trông lù đù mà nguy hiểm |
| | ne dormir que d'un oeil; ne dormir que sur une oreille; dormir les yeux ouverts; dormir en lièvre; dormir en gendarme |
| | ngủ chập chờn, ngủ không yên giấc |
| | ne pas savoir si l'on dort ou si l'on veille |
| | trằn trọc, thao thức |
| ngoại động từ |
| | ngủ |
| | Dormir un sommeil |
| ngủ một giấc |
| | dormir son dernier sommeil |
| | yên giấc nghìn thu |
| phản nghĩa Veiller, s'agiter, remuer |
| đồng âm Dors, dore |