 | connaître; savoir |
|  | Biết địa chỉ của ai |
| connaître l'adresse de quelqu'un |
|  | Biết tiếng Pháp |
| connaître (savoir) le français |
|  | Biết đường |
| connaître le chemin |
|  | Thức lâu mới biết đêm dài (ca dao) |
| c'est en veillant longuement qu'on sait que la nuit est longue |
|  | Không biết làm gì |
| ne savoir que faire |
|  | Không biết tí gì |
| ne savoir rien de rien |
|  | Biết bơi |
| savoir nager |
|  | Biết lái xe |
| savoir conduire |
|  | Biết chỉ huy |
| savoir commander |
|  | Tôi không biết nói dối |
| je ne sais pas mentir |
|  | être au courant de; tenir |
|  | Biết một tin giật gân |
| être au courant d'une nouvelle sensationnelle |
|  | Tôi biết tin do một người bạn |
| je tiens la nouvelle d'un ami |
|  | sentir; ressentir |
|  | Biết đói |
| sentir la faim |
|  | Biết đau |
| ressentir la douleur |
|  | être conscient de |
|  | Biết trách nhiệm của mình |
| être conscient de sa responsabilité |
|  | reconnaître; se reconnaître |
|  | Biết tội |
| se reconnaître coupable |
|  | Biết ơn cha mẹ |
| reconnaître les bienfaits des parents |
|  | être capable de; être en mesure de; être habile à |
|  | Nó biết bơi |
| il est capable de nager |
|  | Chị ấy biết chống trả |
| elle est en mesure de riposter |
|  | Bạn tôi biết xoay xở |
| mon ami est habile à se débrouiller |
|  | biết người biết của |
|  | juger les gens et les choses à leur juste valeur |
|  | chưa biết |
|  | (toán học) inconnu |
|  | không biết |
|  | ignorer; méconnaître |
|  | không biết nhờ cậy vào ai |
|  | ne savoir à quel saint se vouer |
|  | không biết xoay xở thế nào |
|  | ne plus savoir où donner de la tête |
|  | không biết làm gì |
|  | ne savoir que faire |